GRAND MONday Resort 東京ベイ舞浜 PUBLIC BATH 大浴場[舞海の湯]

GRAND MONday Resort TOKYO BAY MAIHAMA

PUBLIC BATH

Mandian umum yang besar

[舞海の湯]

[ Maiumi no Yu ]

Membimbing minda dan badan kembali kepada keadaan semula jadi
Ruang rehat

大浴場には本格的な「サウナ」と「水風呂」を完備。
温冷交代浴で深まる「ととのい」を通じて、
日常から離れたリトリートを提供します。
ただ静かに自分自身を整える、
贅沢なひとときをお愉しみください。

身体の内側から温めるサウナで、
心ゆくまでリフレッシュできる
環境を整えました

スゴイサウナ監修による
次世代サウナ

当施設のサウナは「スゴイサウナ」監修により、日本の湯治思想を取り入れた低温設計が特長です。遠赤外線で身体の深部まで温め、効率的な発汗と持続的な「ととのい」を実現します。希少な富士山溶岩プレートを用いた独自技術と快適な動線設計で、心身を満たすリトリート体験をご提供いたします。

Tetamu yang menginap di hotel

[Waktu penggunaan]
5:00 - 11:00 / 15:00 - 25:00
[ Yuran ]
percuma

Sila bawa tuala anda sendiri dari bilik anda.

Perjalanan sehari

[Waktu penggunaan]
15:00 - 21:00
[ Yuran ]

Isnin hingga Khamis

Isnin hingga Khamis

Dewasa: 1,000 yen / Kanak-kanak (umur sekolah rendah dan ke bawah): 500 yen

Jumaat-Ahad/Cuti Umum

Jumaat hingga Ahad dan cuti umum

Dewasa: 1,500 yen / Kanak-kanak (umur sekolah rendah dan ke bawah): 1,000 yen

Tuala akan disediakan di kaunter penerimaan tetamu.

[Berkenaan Penggunaan]

Mandian umum yang besar

  • Atas sebab kebersihan, kanak-kanak yang memakai lampin tidak dibenarkan masuk ke kemudahan mata air panas.
  • Tetamu yang berumur 7 tahun ke atas akan diasingkan mengikut jantina.
  • Kanak-kanak mesti ditemani oleh penjaga berumur 18 tahun ke atas apabila menggunakan tempat mandi awam yang besar.

sauna

  • Atas sebab kebersihan, kanak-kanak yang memakai lampin tidak dibenarkan masuk ke kemudahan mata air panas.
  • Tetamu yang berumur 7 tahun ke atas akan diasingkan mengikut jantina.
  • Kanak-kanak di bawah umur 6 tahun tidak dibenarkan menggunakan kemudahan ini. Kanak-kanak berumur 6 tahun ke atas mesti ditemani oleh penjaga berumur 18 tahun ke atas.